aiMIKI STUDIO
ai's country life with good fish and design. 田舎で旨い魚とデザイン暮らし。
DATE: --/--/--(--)   CATEGORY: スポンサー広告
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
page top
DATE: 2011/06/24(金)   CATEGORY: Design
Limlim 5 Year Anniversary☆ (リムリム5周年記念)
The hair salon "Limlim" which is all the time my best client is having 5 year anniversary in this July! I designed their anniversary postcard and anniversary gifts for customers. The little lunch bag.

いつもデザイン全般のお仕事をさせていただいている、『ヘアーアトリエ リムリム』さんが今年の7月で5周年を迎えられます。記念のDM用絵はがきと、5周年記念限定プレゼントのエコ巾着袋をデザインさせていただきました。

中学時代からの幼なじみが夢を叶えるために建てたお店なので、オープンする時からずっと、命名からなにから一緒に関わらせて頂いているせいか、『この5年を一緒に歩んできたお店*』、というかんじで、
本当に『いよいよ5周年かぁ*。。』と私も感無量です。


Screen shot 2011-06-23 at 11.15.57 AM


Limlim_5yearsBagImage.jpg


スポンサーサイト
[ TB*0 | Comment*0 ] page top
DATE: 2011/06/22(水)   CATEGORY: Design
"KAISIN" @the online store now (海芯がネットで買えるようになりました!)

Plase click here to see Kaisin at the online store.
Ajeeサイトで海芯の販売スタート!

Screen shot 2011-06-22 at 10.48.44 AM
[ TB*0 | Comment*0 ] page top
DATE: 2011/06/18(土)   CATEGORY: Design
Ajee's fair trade Jute bags (Ajeeさんの麻袋)
The new summer jute bags (100% made and printed in Bangladesh)
in store now!
I really love working with Etsuko who owns her fair-trade store with Bangladesh.
Every time when I hear her stories of all the long process of making a new product , I realize how difficult it is to work with the craftsmen in the different country, because always the issues by misunderstanding occurs between each other.
But she is a very tough, royal, and passionate person to support these countries by real fair tradings.
I admire her deeply, and I also get very positive good energy☆ when I work with her.


The links to visit her blogs that were written about the stories of the bags we made together..
http://shop2.fairtradeajee.com/?eid=739986
http://shop2.fairtradeajee.com/?eid=718499
http://shop2.fairtradeajee.com/?eid=732942
http://shop2.fairtradeajee.com/?eid=724743
http://shop2.fairtradeajee.com/?eid=772626

バングラディッシュとのフェアトレードショップ アジーさん
しょっちゅうアイデアを練っては、いろいろな麻袋を作っています。
この夏は新しく、再び私のデザインで、こんなバッグが出ました。
形についてなど、昨日もまたいろいろ『次はこんなの作ってみようか』と未だ変化の可能性がありますが、
とりあえず、冴え冴えとした夏らしい、爽やかな青のプリントで、
発売になって喜びの日記です*。

そもそもこのアジーさんの店長さん、小沢さんとはサルサを通じてお友達になったのが
縁の始まりなのですが、
一緒に仕事させて頂けば頂く程、彼女のボランティア魂とその誠実さ、情熱に
こちらが魂ゆさぶられっぱなしです。
海外での数々のボランティア活動での経験を経て、日本に帰国してから、
バングラディッシュのひとたちにフェアな
給料を受けながら働ける場所を作り、彼らの生活を支えるために、このお店を立ち上げ、
いつかバングラディッシュに学校を建てるために、今も一生懸命活動を通して、支援を続けてらっしゃいます。
彼女の曇りないまっすぐな『支える心』と力強く行動的な『支える力』、
一緒にお仕事をしているだけで、なんだかこちらまで熱い気持ちになり、
こういう仕事に時間と労力を燃やすことへの充実感を一緒に体験させていただいております。
頭が下がることばかり、とてもいい刺激を頂いて、素敵なご縁に感謝感謝です。

しかし、バングラディッシュ。。
途上国の職人さん達と一緒に新しいものを作り上げていく、という仕事の大変さを
小沢さんの話を聴いていて、つくづく実感し、あるいはビックリたまげることもしばしば、
根気のいる仕事だなぁー!と思うことが多いです。
例えば、以前麻バッグに私のデザインのシルクスクリーン印刷を現地でしてもらってたときのこと、
『グリーンのインクで印刷をお願いします』ということだったのですが、
届いたサンプルは真っ赤なプリント。
小沢さんも、もちろんさすがにこれは苦情の連絡をしていましたが、
赤を『いやそれはグリーンだ。』と先方は言い張ってたらしいのですが、
そんな信じられない苦境も、小沢さんはたんたんと、涼しい顔で笑って
『ははは、こんなもんよ、こんなもん。ははははは。はー!』と
次にうまく『怪我の功名』につなげる方法をさっさと考え始めるので、
横で、ヒエェ~!(*o*;)とびっくりしながら、ひたすら尊敬の念でした。
素敵で、根気のいる仕事だと思います。
でも確実に、充実感を体でぐんぐん感じる仕事なのだと思います***

Screen shot 2011-06-18 at 12.06.02 PM
Screen shot 2011-06-18 at 12.50.51 PM
Screen shot 2011-06-18 at 12.58.51 PM


Screen shot 2011-06-17 at 11.44.47 AM
Screen shot 2011-06-18 at 12.49.52 PM
Screen shot 2011-06-18 at 12.54.53 PM


Ajee さんとのバッグ作り、誕生までのストーリーいろいろ。。(Ajeeさんのブログより)

http://shop2.fairtradeajee.com/?eid=739986
http://shop2.fairtradeajee.com/?eid=718499
http://shop2.fairtradeajee.com/?eid=732942
http://shop2.fairtradeajee.com/?eid=724743
http://shop2.fairtradeajee.com/?eid=772626
[ TB*0 | Comment*0 ] page top
DATE: 2011/06/18(土)   CATEGORY: Design
「海芯」、まさに快心の味☆( "KAISIN" the Wakame seaweed sprinkles!)
I had been working with my friend who owns her online fair trade store "Ajee (fairtradeajee.com)"
for the another project for a long time.
We had been trying to produce the new product using the core of the organic Wakame seaweed. "Echizen sun-dried Wakame seaweed" is one of the famous souvenir from our town Echizen, Fukui. It is usually sold in Sake bottles and they crush the sun-dried Wakame seaweed "leaves" by hands.
But we tried to make a new product that is made only from the core (=the stem) of it which had been usually thrown away.

We crushed the core into more powdery sprinkles, we can mix them into any egg meals, or even spagetti, it really tastes rich and flavory!!
"Kaisin" was named by my cousin who is a proffessional copywriter, it means
"the core of the ocean".
The unique calligraphy is written by my uncle who is an very artistic craftsman.

I and Etsuko (the owner of Ajee) crapped hands today to celebrate that Kaisin is on market now finally!


Ajee's blog about Kaisin: (http://shop2.fairtradeajee.com/)



長い間かけて、フェアトレードショップ アジー (fairtradeajee.com) の小沢さんと一緒に、
地元越前海の高級名産品、『もみわかめ』の『芯』をなんとか
売れる商品にできないか
アイデアを出し合い、いよいよパッケージのシールも出来上がってきて、
サンプル販売が始まりました。

食品としての開発研究は小沢さんが、
ネーミングはプロのコピーライターの従兄弟がヒトハダもフタハダも脱いで協力してくれ、
個性的な書は我が尊敬する叔父に書いていただき、
私が全体のデザインをし、
みんなの力が合わさって、誕生した『海芯(かいしん)』

。。旨いです!
小沢さんと今日は手を叩いて完成を喜び合いました。
今夜はたっぷりと、この粉わかめを卵焼きに混ぜ込んで、頂きました。

越前もみわかめと同じように凝縮された新鮮わかめの味、
でもとてもお手頃な価格。
そして海女さんたち、漁師さんたちの丹念な手作業によって作られている
季節限定の天然の旨味です。

アジーの小沢さんが彼女のブログでとても完璧なご説明をしてくださってるので、
『海芯』誕生についてはこちら。

Ajeeさんブログ 『Ajee's Handmade story』 (http://shop2.fairtradeajee.com/)


DSC05501.jpg

DSC_0558-004.jpg
[ TB*0 | Comment*1 ] page top
DATE: 2011/06/01(水)   CATEGORY: 日記
Japan pride (日の丸に咲く花)
My dearest best friend Galia Bernstein who is also a textile designer and illustrator
drew the most beautiful Japanese RED DOT for Japan.
It made me smile and gave me energy on the darkest day of Japan in this March.
Like this Japanese RED DOT, I believe Japan will be filled with the "rebirth" energy..

I'm very touched to know that there are soooooo many people in all over the world who are feeling pains in their hearts for Japan, and praying, and trying to do something for Japan.


NYの会社で一緒に働いていた戦友であり親友の、共にテキスタイルデザイナー/イラストレーターのガリア(Galia Bernstein)が、
日本の復興に祈りを込めて、日の丸を描いてくれました。
最も暗く日本中が悲しみでいっぱいだった3月のある日、彼女は私に笑顔と元気を送ってくれました。
世界中が、日本のために、心を痛め、祈りを捧げて心から復興を願ってくれています。
どうかこの日の丸のように、日本中がたくさんの再生のエネルギーに満ちますように。

Screen shot 2011-06-01 at 10.29.49 AM
[ TB*0 | Comment*0 ] page top
Copyright © aiMIKI STUDIO. all rights reserved. ページの先頭へ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。