aiMIKI STUDIO
ai's country life with good fish and design. 田舎で旨い魚とデザイン暮らし。
DATE: --/--/--(--)   CATEGORY: スポンサー広告
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
page top
DATE: 2008/07/27(日)   CATEGORY:
TEXAS☆(テキサスから)
乳癌と闘っている療養中のホストママが、たくさん笑ってくれました。
彼女の笑い声が大好きです。
大自然に私もたくさん癒されました。
大谷ファミリーの皆様,本当にありがとうございました。
温かいおもてなし、一生忘れません。

My brave host mama who is fighting with breast cancer showed me her sunny beautiful smiles and laugh a lot with us, that made me so happy more than anything.
Her laugh is so wonderful.
And I was also healed by the big nature, and their warmest hospitality.
Dear Otani family, I can't thank you enough for all your love.
I'll never forget this summer.


ホストママに私のスカーフをプレゼントしました。とってもよく似合う!
(Otani Mama wearing the scarf I designed. She looks so beautiful in it!! I love her smile so much*)
DSC00582.jpg
リムリムバッグin TEXAS! (limlim Ecobag in TX!)
DSC00633.jpg
MJM牧場(MJM Ranch)
DSC00713.jpg
DSC00738.jpg
DSC00737.jpg
愛犬トラ(The sweetest dog, TORA)
DSC00674.jpg
草刈りもさせていただきました。楽しかった。
(Me driving the tractor to cut the grass.)
DSC00893.jpg
牧場の朝焼け(the sunrise of the Ranch)
DSC00784.jpg
DSC00796.jpg
DSC01080.jpg
DSC01079.jpg
DSC01083.jpg
DSC00979.jpg
夕焼け空(the sunset sky)
DSC00766.jpg
DSC01011.jpg
テキサスは家も道も車も人も、、本当になんでもでっかい!!
(Everything is so huge in Texas!!)
これはスーパーのバケツアイスクリーム売り場。
DSC01062.jpg
ミルク売り場。
DSC01067.jpg
DSC01065.jpg
DSC01057.jpg
DSC01265.jpg
家を半分に分けて車で運んでる!
(The car is carrying the half of the house!)
DSC00897.jpg
ママの家の台所。『長く座って、いっぱい話して、いっぱい笑おう』
うむ。幸せと健康の素。(mama's kitchen)
DSC01222.jpg
DSC01170.jpg
スポンサーサイト
DATE: 2008/07/19(土)   CATEGORY: 未分類
I could ENTER USA!!
Dear My Friends,

BUJI Nyu-koku dekimashita☆!!!!!
2nen-han no kinchou ga hogurete, namida ga tomaranakatta yo.
Imawa buji Ryou-you chuu no Host Mama no soba ni imasu.
Jibun no Pasokon ga tsukaeru youni nattara mata kakimasune!
Kou-un☆ wo inotte kudasatta katagata, hontouni ARIGATOU☆☆☆!!!!!

Love,
xoxoxoxoox
Ai

Dearest all my friends,

YESSsssss!!!! I could enter US☆!!!! I couldn't stop my tears when the officer gave me the stamp!! I felt like I'm finally relief and truly relaxed from all the nervousness of these 2 & half years!!
I'm at my host mother's place in TX right now.
I'm trying to be her noisy cheer leader.
Let me write you more when I will be able to use my own computer.
Thank you for all your support and wishing the good luck for me my friends* arigatou!!

Can't wait to see you in NY!!!!

love,
xoxoxxo

Ai
Adventurer's Guitar Case (冒険家のギターケース)
イタリアン・コックの腕をさらに磨きに,
1~2年の修行のためイタリアへ旅立つ、我が最高の男友達☆つよしくんに、
愛用のギターケースに絵を描きました。日頃の感謝の気持ちを込めまして。
いつもありがとう。
つよしくんと元々お友達になったのは11年前の地元での音楽イベント企画で
共に熱く活動したときでした。彼はその頃バンドでベーシスト。
そして今もちょいと旨いお酒が入ると、くわえ煙草でギターもかき鳴らします。
きっとさらにイイ顔になって、戻ってきてくれるでしょう。
福井の期待の星!
よい旅を☆☆☆!

My old great friend Tsuyoshi is going Italy to experience working at real Italian Restaurant to learn and polish his skill as an Italian Chef for a few years.
I Painted on his favorite guitar case as my farewell present.
Thanks Tsuyoshi, always!
We became friends 11 years ago when we were trying to make this big music event in our hometown super passionately together in the big group of friends.
He had been playing music as an electric bassist in his band.
Sometimes he still plays guitar when he is in good mood with good alcohol.
I guess he will come back to our hometown Fukui with good (even more matured) look.
Best of luck to you!
Have a wonderful trip☆☆☆!



Guitar1_blog.jpg

080714_1611~03
携帯でご覧になってる方々へ。
携帯からコメントを投稿してくださった方の中で、
『コメントしといたよ~!』と教えてくださったけど、
『あれ?来てないぞ?』という出来事が続きました。

どうも、携帯からだと、『拍手する』のボタンをクリックした後出てくる画面で
『コメントしますか?』みたいな質問が出てきて、それに答えてコメントを残してくださった場合は、そのコメントはどこへ行ってしまってるのか、私の方に届かないようなのです。。
このブログを訪れてくださってる中で、コメントが公開されてない方、
せっかくコメントいただいたのに、ごめんなさい!

携帯からのコメントは、『拍手ボタン』より、もう少し下の方に行ったところに出てくる、
コメントを書く』という文をクリックして、そこからお願い致します。
拍手をくださる場合は、『拍手ボタン』をワンクリックするたびに、
拍手数が増えるしくみになっております。


こんなブログでも、わざわざ見に来てくださってる方々、ありがとうございます(^-^)/!
[ TB*0 | Comment*3 ] page top
DATE: 2008/07/11(金)   CATEGORY: My prints in stores
Shirt from NY (NYから届いたシャツ)
NYの友達のDianaが、私のずいぶん昔のテキスタイルの作品をお店で見つけて、送ってくれました。"HERE BE DRAGONS"というphbnycというブランドの服になって市場に出たらしい
(でもこれを私が描いたのは2004年!)。
『日本人のあんたがデザインしたって知るはずないだろうに、「kimono shape」の服として売られるなんて、すごい偶然ね~!!』と手紙に書いてくれたDiana。たしかに・・・!
私はこの模様をデザインしただけなのに、わざわざ着物の形になって売られるなんて不思議です。しかもウェブサイトに行くと、このシャツの名前は"NATSU(夏)" !!
前にロンドンでも、同じ作品がTopshopで売られてて、それはロンドンに住む同じ仕事場で働いてた同僚が送ってくれました。これも着物の形・・・不思議すぎる!!
こっちのは、イギリスのコメディアンがそのドレスを着用してCMに出たらしいので、
その変なCMの画像も添付しちゃいます。

My sweet friend Diana found my old textile print at the store and sent it to me!
She found it at Daffy's but the tag says "HERE BE DRAGONS" and it's by the brand called phbnyc.
She wrote in her letter, "How funny they actually made the Japanese Kimono shape dress with your print!! Amazing!!" Actually it is really amazing coincidence, and the product's name is even "NATSU (= 'summer' in Japanese)". Miracle happens...
My other friend who used to work with me in the same company also found my same print at Topshop in London, and sent it to me...(Thanks for my precious true friends...!!) The crazy thing is, that was also 'kimono' shape!!! How weird?! She also found the dress that was wore by one of the famous comedians in London in TV commercial. I will also attach here the funny advertisement pic with the dress..


KimonoShirt1.jpg


KimonoShirt2.jpg


christmasmain.jpg


Rockin'☆Monsters (ロックな☆モンスターたち)
今テキスタイルの方の仕事では『モンスター』シリーズを描こうと思い、
いろいろモンスターたちを描いている。
対象はだいたい小学生低学年までのキッズ男の子用。
もともと『気持ち悪いもの。怖いもの。』が大好きな私としては、
テキスタイルでこういうものを描くのが許されるのは、
『モンスター』と『ハローウィン』を描く時のみで、
「待ってましたー!」と嬉しくなる、
非常に貴重なチャンスである。
そして会社のこういったプロジェクトの仕事は、私にまわされてくる。
でも、私としては、一番、これが楽しい。
一年中モンスター描いてられたらいいのに☆と思うほど。
作品は商品になるため、ここに公開はできないので、
モンスターキャラを考えながら落書きした私の指と(苦笑してください)
ロックな☆モンスターを一匹だけ。

I'm making "Monsters" series for my textile project right now.
The target is KIDS/BOYS.
For me as "Creepy, Scary, Ugly things "lover,
"Monster project" and "Halloween Project" are
almost the only chance to draw
the creepy ugly characters as much as I want in the textile world,
and it makes me really excited when I get these projects!
My boss always gives me this kind of projects when they know they have to make creepy ugly cute stuff for the season, because they know how much I love it.
I can't show you here the prints because that is for my company,
but I 'll show you my "idea sketches" on my fingers.
"Finger Monsters".


FingerMonsters.jpg
RockMonster1.jpg
職人さんのスラング?
今我が家は改装工事中。
職人さん達に毎日関わっていると、
『職人さんのスラング(=俗語/話し言葉)』
みたいなものが、だんだん身に付いてくるから面白い。
これは、大工さん、左官屋さん、建具屋さん、工務店の人達などの間で話をしていると、
まるで暴走族のいちみ(?)になれたような気分になるほど、普通にその俗語的な話し方で、そのまま話しかけられる。そしてなんとなく、それが分からないと、話にならない感じなので、
『ええ、ええ、やっぱそこはふかしとかないと。』みたいな感じで話を進めてくうちに、いろいろ自分にも身に付いてくるから笑える。そして、なんだか『族』に入れてもらえたみたいな気分になって、楽しい 笑。

例えば、今回の工事で覚えた職人俗語の数々。

しゃくる: 戸の隙間から雨が中に入らないように、
縦の戸のさん(=【桟(さん)】戸や障子の骨。)が、柱に入り込むように、
閉まる戸を受け止める側の柱に少し溝を彫っておくこと。

例文『柱を少ししゃくっときましたで、雨が入らんと思いマスー。』

よせ:床板などの板と壁の間に隙間ができるのを隠すために付ける、さん。

例文『よせは、いる?』『いりません』

恥かく:無駄に余計なところに穴を開けてしまうこと。

例文『洗面台をずらすことはできたんやけど、
床板に恥かいたんですけど。。』
(これはまじで『???』という感じだった。笑)

ふかす:後ろに少し隙間を開けること。

例文『冷蔵庫を置く時は、後ろふかすで。。』

カッケッッ☆☆☆!
現場で働く職人さん達は、かなり『その世界の』言葉を話しています。
業界用語ってやつですね。
これ、すべて覚えるには、かなりの道のりがあるんだろうなぁ。。


shakuru.jpg
[ TB*0 | Comment*2 ] page top
DATE: 2008/07/06(日)   CATEGORY: Design
Wedding Invitation Card (結婚式招待状)
私の妹のようないとこの結婚。
9月に結婚が決まり、
その招待状のデザインができあがりました。
緑が大好きな彼女が、彼にプロポーズの時に渡されたのは、
『向日葵の花束』(なんてロマンチック!)。
ということで、結婚式のメインになる『向日葵』をカードにも添えて。
私の可愛い妹に、愛情溢れるハッピーな日々を☆!

My youngest cousin is getting married on this September.
I just finished designing her Wedding Invitation.
Her favorite color is "Green".
And the bouquet which she got from her future husband
when he proposed her was "Sunflower Bouquet" (How romantic!).
So I made the card filled with Sunflowers.
Wishing her happiest days!!


Nana_Invitaion_Blog1.jpg


Nana_Blog2.jpg


Nana_Blog3.jpg


Nana_Blog5.jpg

DATE: 2008/07/05(土)   CATEGORY: Welcome Boards
ウェルカムボード<Happy Stroll>
おふたりは高校時代からの仲良しだそう!
漫才のような見てるだけで気持ちよい楽しい雰囲気の素敵なカップルに、
新しいウェルカムボードができました。
二人の好きなことは、『一緒にぶらぶら散歩』。
『肩車をしているシーンを描いて欲しい!』というご希望にお応えして(いいねぇ!)。
ずっとずっと、お幸せに・・・***

The new welcome board for the fun couple like a comedy unit.
They are high school sweet hearts!
Their favorite thing to do is..."Stroll together".
They wanted me to draw the scene that the groom is carrying the bride on his shoulder (Nice!).
Wishing their forever happiness & love...!

Title: "Happy Stroll"


Yuki_boardBlog.jpg
[ TB*0 | Comment*4 ] page top
DATE: 2008/07/03(木)   CATEGORY: In My Dreams
Eel Headache (鰻頭痛)
昨日からやたら頭痛がする。
冷えピタシートをおでこに貼って、頭痛薬を飲んで眠ると、
またも変な夢を見た。
(私の見てきた夢を映画にしたら、
たぶん新作のホラーとして売れる自信がある。
怖すぎてなかなかブログに書けないけれど。。)

(ここからは夢の中)
なんだかグネグネ、じくじく痛い頭痛。
あまりにも痛いので、病院でレントゲン写真を撮ってもらったところ、
『ウナギですね。』と医者に言われた。
脳の周りの液体にウナギが泳いでるせいだと言う。。

昨日『偽装ウナギ』の事件をニュースで見たせいだろうか。
あの緑色の液体の中のウナギが我が脳みその周りで泳いでるところを
想像したら、なんだか気持ち悪くなった。。
それとも単に疲れてる?
私はなにも偽ってないぞー!

I have a very bad headache since yesterday...
I stuck a cold patch on my forehead and had been resting with a painkiller,
I had really weird dream again...
(I have a confidence that I could be a successful script-writer if I will make the new horror
movie from my nightmares...I even cannot write about all my dreams here because it must be too scary for you.)

(In my dream..)
I had been having a very heavy painful headache.
It was too painful, so I went to a hospital, and the doctor took an X-ray photograph.
"It's an eel issue."
The doctor said.
He says that the bad headache is caused by the eel which is swimming in the water around my brain...

I had this nightmare maybe because I saw the news yesterday about "the fake eels"??
Or am I just too tired for this moment?
("The fake eels news": Some Japanese famous brands of eels were using imported eels from China, even though they were selling them as "Japanese Eels".)

Hey, I'm not faking anything though, by the way!!


Headache_blog.jpg

[ TB*0 | Comment*4 ] page top
DATE: 2008/07/01(火)   CATEGORY: My prints in stores
OLD NAVY (オールドネイビー)
アメリカのアパレルメーカーOLD NAVYで、今私の子供パジャマとパンツのセットが出ています。

My baby pajama and underwear sets are in OLD NAVY right now.

OldNavy1.jpg
OldNavy2.jpg
[ TB*0 | Comment*0 ] page top
Copyright © aiMIKI STUDIO. all rights reserved. ページの先頭へ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。